Viajes con Heródoto - Kapuscinski

Espacio en el que podrás intercambiar opiniones sobre libros, ensayos y demás. Tus autores predilectos, libros recomendados, etc.

Re: Viajes con Heródoto - Kapuscinski

Notapor dean » Sab Ago 21, 2010 6:40 pm

Desconocía por completo lo que cuentas de los Juegos Olímpicos, claro que hasta el momento ni se me había cruzado por la cabeza leer a Luciano de Samosata, creo que es uno de los precursores de la ciencia ficción. Es extraordinario, pero no me extraña nada, aunque echo en falta que Kapuscinski lo comente. Probablemente le pasó como a mí y no había leído a Luciano o cegado por su admiración con el historiador, a quien considera primer y gran reportero, no quiso dar voz a ningún sentimiento crítico para con él. Su relación con Heródoto creo que es tal y como he intentado transmitir, casi de casualidad. Se lo regalan en su primer viaje y le acompaña como fiel compañero en buena parte de sus destinos. Veo que andas leyendo a Kapuscinski, en su libro sí que habla, se pregunta, sobre cómo y de qué manera actuaba Heródoto. Me lo había imaginado ya narrando sus peripecias de puerto en puerto, posiblemente sufragando sus gastos, buscándose la vida en el camino para poder continuar en él. Me había hecho a la idea de que ese era un rasgo característico en aquella época, sobre todo en Grecia. Alrededor del fuego o en una confortable mesa o al borde del camino o en las escalinatas de cualquier edificio, incluso en casas particulares. En aquel tiempo, como ahora, aunque la cosa parezca muy diferente, la gente debía estar ávida de noticias e historias. Así debió recoger él mucha documentación. No sé, cualquier sitio es bueno, pero lo de los Juegos Olímpicos es muy fuerte. Es una idea genial de grandes almacenes. Un genio de las superventas. Muy buen dato. Se agradece.

Saludos
"No puedo hacer frente a mis miedos, me da miedo". (Bob Esponja)


Mis lecturas:
Confesiones de una máscara - Yukio Mishima
Avatar de Usuario
dean
Usuario 4
 
Mensajes: 714
Registrado: Dom Sep 06, 2009 2:16 pm
Ubicación: Madrid (España)

Re: Viajes con Heródoto - Kapuscinski

Notapor Jenofonte » Sab Ago 21, 2010 9:09 pm

Bueno, ya ves como muchas veces nos quejamos demasiado, ignoro de cuando data la primera traducción de Heródoto al castellano, pero puedo suponer que del siglo XVI. Pero la traducción al polaco se tardó bastante, aunque seguramente las personas con una educación superior habrán podido leerlo en alemán, por ejemplo.
Lo de Luciano de Samosata es solo una mención que hace en una de sus obras, no es realmente relevante, pero creo que este antiguo autor, imitado durante dos milenios, merece una mirada aunque sea.
Kapuscinski, como cuenta, solo escuchó mencionar al pasar a Heródoto en clases, y luego de eso, lo olvidó. Entonces el mérito es de Irena Tarlowska ¿que la llevó a darle de regalo la Historia a su joven redactor?, no puedo imaginar mejor regalo, porque no fue un libro el que le dió, sino todo un mundo.
Yo creo que lo que vió Irena en Heródoto fue un ángulo especial, porque si bien este autor está clasificado como historiador, es decir alguien que estudia la historia, también es un cronista, un reportero curioso, y en ese sentido es un muy buen maestro para el joven Kapuscinski (y por qué no decirlo para muchos de la misma profesión).
Lo que hace interesante a Heródoto además de la historia propiamente dicha que relata, es su universalidad, eso es lo que descubre Kapuscinski en sus viajes, la manera de ver el mundo y las personas que la habitan, su vivir y su interactuar.
¿Recuerdas la película El paciente inglés? en ella la única posesión que le queda a László de Almásy es su ejemplar de Heródoto, Almasy es un explorador, y a él también el hombre de Halicarnaso le sirve de guía y compañero.
Leyendo:
Las columnas de Hércules - Paul Theroux
La fuga de Colditz - Patrick R Reid
El frente ruso - Jean-Claude Lalumière (no logró entusiasmarme)
Avatar de Usuario
Jenofonte
Usuario 4
 
Mensajes: 555
Registrado: Sab Mar 06, 2010 1:25 pm

Re: Viajes con Heródoto - Kapuscinski

Notapor dean » Dom Ago 22, 2010 4:58 pm

Cuando te leí lo de Luciano, miré en internet y encontré que, en sus libros de historia, al menos en uno de ellos parodiaba y satirizaba a Heródoto, entre otros historiadores. No sé cuanto tiene de real esto, pero admito que la Historia de Heródoto, no se puede creer a pies juntillas, pero claro, en la época de Luciano, la historia ya tenía historia.

Estoy de acuerdo, Irena sin haber viajado debió leer y adivinar lo que Heródoto podía significar para un reportero ávido de conocer nuevos mundos.

La falta de traducciones, supongo que la mayoría de las veces se debe a causas logísticas, pero en este caso una vez traducido no salió a la calle durante unos años. Muerto Stalin, sí salió. Puede que solo sea casualidad y que solo sea pensar mal, pero es Kapuscinski el que deja caer la idea.

Saludos
"No puedo hacer frente a mis miedos, me da miedo". (Bob Esponja)


Mis lecturas:
Confesiones de una máscara - Yukio Mishima
Avatar de Usuario
dean
Usuario 4
 
Mensajes: 714
Registrado: Dom Sep 06, 2009 2:16 pm
Ubicación: Madrid (España)

Re: Viajes con Heródoto - Kapuscinski

Notapor Jenofonte » Dom Ago 22, 2010 6:49 pm

Es verdad, Luciano ataca a Heródoto en varias oportunidades, pero en realidad se lanza contra todos. Como humorista que es ridiculiza al prójimo según sus debilidades y, Heródoto, muy bueno en algunos aspectos, tiene también sus defectos. Uno de ellos es el de considerar como historia cierta mitos y leyendas. Por eso Luciano lo pone en la lista de los embaucadores, aunque en otros escritos, como el que puse, reconoce abiertamente su maestria al poner por escrito la historia de los helenos que, hasta ese momento, se abordaba en forma muy fragmentaria. Heródoto no solo escribe la historia de los griegos sino además la situa en un contexto mundial.

Lo de las traducciones es un capítulo aparte, con muchos factores que han estimulado, permitido, dificultado o prohibido, dependiendo de las circunstancias, la traducción de cualquier obra, antigua o moderna.
Las primeras traducciones del griego fueron al latin, cuando los romanos conquistaron Grecia, y luego otra gran cantidad de traducciones se hicieron con motivo de la caída de Constantinopla, pero fue el mundo mediterráneo el beneficiado, Polonia era un reino bárbaro e incivilizado en ese entonces, creo que llegó atrasado al estudio del mundo clasico.
En el caso del castellano, hemos tenido buenas traducciones desde hace tiempo, pero no para todos los idiomas, todo lo que era ruso, por ejemplo, nos llegaba (hasta hace muy poco) desde traducciones del francés, y es de imaginar lo que pierde cualquier obra, por muy buena que sea, después de una doble (y no siempre buena) traducción.
Aun hoy, siglo XXI, me he visto obligado a leer algunos libros en inglés porque no existen todavía las traducciones al castellano, pero en otros idiomas, como el checo, el polaco, el chino y el finés por nombrar algunos, ¿cuantos buenos libros habrá que están y estarán para siempre fuera de nuestro alcance, porque no hay nadie que pueda traducirlos?.

Pero si alguien nos ha permitido acceder a esos libros con casi dos mil años de antigüedad y evidentes méritos, creo que vale la pena leerlos...
Leyendo:
Las columnas de Hércules - Paul Theroux
La fuga de Colditz - Patrick R Reid
El frente ruso - Jean-Claude Lalumière (no logró entusiasmarme)
Avatar de Usuario
Jenofonte
Usuario 4
 
Mensajes: 555
Registrado: Sab Mar 06, 2010 1:25 pm

¿Lao Tsé era terrícola?

Notapor pablom » Lun Ago 23, 2010 9:15 am

Más allá de las interesantes conversaciones entre Dean y Jenofonte, quiero señalar especialmente dos o tres de puntos, primero por su relación con la lectura actual y de paso porque toca un tema muy de mi interés..

1) Me sentí muy identificado con la reacción de Kapuscinski ante el hombre de la riksha; si hasta hubiese usado las mismas palabras...
Y cómo para este señor, lejos de verlo como una explotación, le representa quizás su "su única esperanza de hacerse con un cuenco de arroz."
Qué difícil es ponerse en el lugar del otro...

2) El interesante enfoque acerca de como la diversidad puede promover la unidad...
Me refiero al párrafo que dice:
"El hinduismo entraña un número infinito de dioses, mitos y creencias, cientos de escuelas, orientaciones y tendencias, decenas de caminos de salvación, de senderos de virtud, de prácticas de pureza y de reglas de ascetismo. El mundo del hinduismo es tan inmenso que da cabida a todas las personas y todas las cosas, a la aceptación mutua; a la tolerancia; la connivencia y la unidad."

3) "En un mundo griego, donde estos se creían el ombligo del mundo, donde asignaban con el apelativo de barbaros a todo lo exterior, al otro (ese concepto de otredad tan presente en este libro), Herodóto les baja del pedestal afirmando que los griegos habían tomado de los egipcios dioses y héroes."

Y la mezcla de rabia y tristeza que me genera el hecho de que, a pesar de este oportuno aviso de Heródoto a Occidente, Europa (y por lo tanto algunos americanos) nos seguimos sientiendo hijos de lo griego (lo cual no estaría mal en sí mismo), pero en tanto "lo griego" es lo único que existe ¿Para cuando el agregado de la palabra "occidental" a la grandísima mayoría de los libros de filosofía que circulan por ahí?

4) Y otro concepto fundamental, por cierto bastante poco aplicado por la humanidad...
"El primero en tomar conciencia de la multiplicidad del mundo como esencia del mismo no fue otro que Heródoto."

Conclusión: Me queda la sensación de que este señor Heródoto ha dicho cosas muy importantes y en el momento oportuno, pero por algún motivo no se lo ha escuchado todo lo que se merecía. Y así estamos...
Mis lecturas:
- El tiempo debe detenerse - Aldous Huxley
Avatar de Usuario
pablom
Usuario 4
 
Mensajes: 620
Registrado: Mar Sep 22, 2009 10:05 am
Ubicación: Entre Ríos - Argentina

Re: Viajes con Heródoto - Kapuscinski

Notapor Jenofonte » Lun Ago 23, 2010 11:33 am

¿Por qué no se ha prestado a Heródoto toda la atención que se merece?, tal vez porque la gente prefiere leer otro tipo de cosas y no encuentra atractivo en la historia.
También se puede contar con una especie de rechazo por leer libros antiguos, su lenguaje no siempre es facil de comprender y necesita de una mayor atención.
Pero entre los autores inmerecidamente no leidos hay muchos más, Polibio de Megápolis escribió su Historia Universal en cuarenta volúmenes, de los que nos han llegado cinco, pero ¿quién ha leído siquiera uno? y debo decir que si bien Polibio no es muy ameno, no por eso deja de ser interesante, solo requiere un poco más de esfuerzo.
El egipcio Maneton escribió una muy completa historia de Egipto, pero anuque tampoco ha llegado completa, lo que existe ha sido tomado como base por los egiptólogos, lo que le da cierta garantia de credibilidad. Pero desgraciadamente, entre sus escritos perdidos está su Critica a Heródoto, en el que aclara ciertas cuestiones acerca de Egipto escritas por el de Halicarnaso y con las que suponemos no estaría muy de acuerdo.
El escritor judio Flavio Josefo pudo leerlo y da la razón al egipcio.
Leyendo:
Las columnas de Hércules - Paul Theroux
La fuga de Colditz - Patrick R Reid
El frente ruso - Jean-Claude Lalumière (no logró entusiasmarme)
Avatar de Usuario
Jenofonte
Usuario 4
 
Mensajes: 555
Registrado: Sab Mar 06, 2010 1:25 pm

Re: Viajes con Heródoto - Kapuscinski

Notapor Jenofonte » Mar Ago 24, 2010 12:36 pm

Contaba al comienzo que el título del libro Viajes con Heródoto me recordó a otro viajero, el conde Jan Potocki, quién durante su travesía por el Cáucaso se iba refiriendo a cada momento al libro de historiador que expone la geografía de Escitia.
Después leyendo el libro de Kapuscinki comencé a darme cuenta que en realidad lo que tienen en común ambos escritores es su nacionalidad polaca y su afición a Heródoto, pero nada más. Potocki es un noble adinerado, viaja a su propia costa, bien servido y accediendo a los estratos sociales relativamente más altos de los lugares que visita, Kapuscinski, por el contrario, pertenece a la clase trabajadora, va donde lo mandan y tiene que aceptar la atención -o falta de atnción- con que lo reciban. Y respecto de Heródoto, mientras el noble polaco dedica su atención a constatar en el lugar mismo los datos geográficos y etnográficos de los sitios descritos, Nuestro reportero ve más bien el lado humano. El aspecto histórico tiene sus falencias, ya que Heródoto debe ceñirse a lo que le cuentan, y ya sabemos como se deforma facilmente la historia, pero los rios no cambian, como lo constata Potocki y la gente ha actuado, actúa y actuará siempre de la misma manera. Por eso es que aunque Kapuscinski viaje por lugares que Heródoto nunca visitó, como la China, igualmente le sirve de compañía y consejero en el modo como el viajero se acercarse inquisitivamente a los lugares que visita y con qué espíritu debe relatarse lo visto y escuchado.

P.S. De Kapuscinski se encuentran traducidos al castellano más de doce libros.
Leyendo:
Las columnas de Hércules - Paul Theroux
La fuga de Colditz - Patrick R Reid
El frente ruso - Jean-Claude Lalumière (no logró entusiasmarme)
Avatar de Usuario
Jenofonte
Usuario 4
 
Mensajes: 555
Registrado: Sab Mar 06, 2010 1:25 pm

Re: Viajes con Heródoto - Kapuscinski

Notapor dean » Jue Ago 26, 2010 4:07 pm

Ahora que estoy leyendo a Lévi- Strauss, resulta que se me aparece Heródoto, también como precursor de etnógrafos.

Acerca de los doce libros editados en castellano, he leído al menos uno sobre África, pero creo que tiene otro sobre la guerra del fútbol, que me resulta apetitoso.

Saludos
"No puedo hacer frente a mis miedos, me da miedo". (Bob Esponja)


Mis lecturas:
Confesiones de una máscara - Yukio Mishima
Avatar de Usuario
dean
Usuario 4
 
Mensajes: 714
Registrado: Dom Sep 06, 2009 2:16 pm
Ubicación: Madrid (España)

Anterior

Volver a Literatura

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados

cron